Viernes
10 de agosto
OPERACIONES RETÓRICAS
Para
las clases de Trabajos Prácticos del viernes 24 de agosto:
Estudiar:
En
DISEÑO.COM :
Capítulo
9 “Retórica y diseño”
Recomendación:
-
Comience siguiendo las resoluciones de
“Sábana y mantel” y “Crímenes prefectos”.
-
Luego, siga con las consignas de la Aplicación conceptual
-
Consulte en la clase de trabajos prácticos
las figuras retóricas halladas y no halladas.
-
Escuchar y anotar figuras retóricas sirve
para poco y nada.
Aplicación
conceptual
1.-
Señale todas las Figuras Retóricas que encuentre en las
letras de las siguientes canciones.
2.-
Señale todas las Figuras Retóricas que encuentre en las
historietas y viñetas publicadas en el apunte del Teórico Nº 5.
3.-
Señale todas las Figuras Retóricas que encuentre en las tapas
de revista y publicidades gráficas publicadas en el apunte del Teórico Nº 6.
4.-
En cada caso, explique el NIVEL
(metaplasma, metataxia, metalogismo, metasema) y la OPERACIÓN
(adjunción, supresión, sustitución o mixta, permutación) que ha tenido lugar.
5.-
Para las metáforas y las metonimias explique además su
funcionamiento según generalizantes y particularizantes.
Sábana y mantel
María
Elena Walsh
Sábana
y mantel.
Sábana
y mantel.
Son
trapos de ser humano
si
humano lo dejan ser.
Sencilla
gala de pobre
y
no lujo de burgués
que
se puede tener mucho
pero
no tener con quién.
Sábana
y mantel.
Sábana
y mantel.
El
hijo de la intemperie
los
teje más de una vez
y
puede con hoja verde
adornar
su desnudez.
Salvaje
quien duerme avaro
y
mata el hambre de pie.
Sábana
y mantel.
Sábana
y mantel.
No
te los dan en la cárcel
y
por más que te los den
en
el destierro no suelen
aliviar
sueño ni sed
porque
no saben la historia
escrita
sobre tu piel.
Sábana
y mantel.
Sábana
y mantel.
Uno
manchado de vino
que
señal de gozo es
y
la otra humedecida
con
rocío de querer
que
no le falten a nadie
en
este mundo tan cruel.
Sábana
y mantel.
Sábana
y mantel.
Crímenes perfectos
Música
y letra: Andrés Calamaro
¿Sentiste alguna vez lo que es, tener el corazón
roto?,
¿Sentiste a los asuntos pendientes volver, hasta volverte (muy) loco?
Si resulta que si, si podrás entender, lo que me pasa a mi esta noche;
ella no va a volver y la pena me empieza a crecer, adentro,
la moneda cayó por el lado de la soledad, y el dolor.
¿Sentiste a los asuntos pendientes volver, hasta volverte (muy) loco?
Si resulta que si, si podrás entender, lo que me pasa a mi esta noche;
ella no va a volver y la pena me empieza a crecer, adentro,
la moneda cayó por el lado de la soledad, y el dolor.
Todo lo que termina termina mal, poco a poco,
y si no termina se contamina mal, y eso se cubre de polvo;
me parece que soy de la quinta que vio el mundial setenta y ocho,
me toco crecer viendo a mi alrededor paranoia y dolor,
la moneda cayó por el lado de la soledad, otra vez.
y si no termina se contamina mal, y eso se cubre de polvo;
me parece que soy de la quinta que vio el mundial setenta y ocho,
me toco crecer viendo a mi alrededor paranoia y dolor,
la moneda cayó por el lado de la soledad, otra vez.
No me lastimes con tus crímenes perfectos,
mientras la gente indiferente se da cuenta,
de vez en cuando solamente sale afuera la peor manera.
mientras la gente indiferente se da cuenta,
de vez en cuando solamente sale afuera la peor manera.
Si resulta que si, si podrás entender, lo que me pasa
a mi esta noche;
ella no va a volver y la pena me empieza a crecer (adentro),
la moneda cayó por el lado de la soledad (y el dolor)
la moneda cayó por el lado de la soledad (otra vez),
la moneda cayó por el lado de la soledad.
ella no va a volver y la pena me empieza a crecer (adentro),
la moneda cayó por el lado de la soledad (y el dolor)
la moneda cayó por el lado de la soledad (otra vez),
la moneda cayó por el lado de la soledad.
Cambalache
Enrique Santos
Discépolo, 1935.
Que el mundo fue
y será una porquería, ya lo sé.
En el quinientos seis y en el dosmil, también.
Que siempre ha habido chorros, maquiavelos y estafaos,
contentos y amargaos, barones y dublés.
Pero que el siglo veinte es un despliegue
de maldá insolente, ya no hay quien lo niegue.
Vivimos revolcaos en un merengue
y en el mismo lodo todos manoseados.
En el quinientos seis y en el dosmil, también.
Que siempre ha habido chorros, maquiavelos y estafaos,
contentos y amargaos, barones y dublés.
Pero que el siglo veinte es un despliegue
de maldá insolente, ya no hay quien lo niegue.
Vivimos revolcaos en un merengue
y en el mismo lodo todos manoseados.
Hoy resulta que
es lo mismo ser derecho que traidor,
ignorante, sabio o chorro, generoso o estafador...
¡Todo es igual! ¡Nada es mejor!
Lo mismo un burro que un gran profesor.
No hay aplazaos ni escalafón, los ignorantes nos han igualao.
Si uno vive en la impostura y otro roba en su ambición,
da lo mismo que sea cura, colchonero, Rey de Bastos, caradura o polizón.
ignorante, sabio o chorro, generoso o estafador...
¡Todo es igual! ¡Nada es mejor!
Lo mismo un burro que un gran profesor.
No hay aplazaos ni escalafón, los ignorantes nos han igualao.
Si uno vive en la impostura y otro roba en su ambición,
da lo mismo que sea cura, colchonero, Rey de Bastos, caradura o polizón.
¡Qué falta de
respeto, qué atropello a la razón!
Cualquiera es un señor, cualquiera es un ladrón...
Mezclao con Stravisky va Don Bosco y La Mignon,
Don Chicho y Napoleón, Carnera y San Martín...
Igual que en la vidriera irrespetuosa
de los cambalaches se ha mezclao la vida,
y herida por un sable sin remache
ves llorarla Biblia
junto a un calefón.
Cualquiera es un señor, cualquiera es un ladrón...
Mezclao con Stravisky va Don Bosco y La Mignon,
Don Chicho y Napoleón, Carnera y San Martín...
Igual que en la vidriera irrespetuosa
de los cambalaches se ha mezclao la vida,
y herida por un sable sin remache
ves llorar
Siglo veinte,
cambalache, problemático y febril...
El que no llora no mama y el que no afana es un gil.
¡Dale, nomás! ¡Dale, que va!
¡Que allá en el Horno nos vamo’a encontrar...!
No pienses más; sentate a un lao,
que ha nadie importa si naciste honrao...
Es lo mismo el que labura noche y día como un buey,
que el que vive de los otros, que el que mata, que el que cura,
o está fuera de la ley...
El que no llora no mama y el que no afana es un gil.
¡Dale, nomás! ¡Dale, que va!
¡Que allá en el Horno nos vamo’a encontrar...!
No pienses más; sentate a un lao,
que ha nadie importa si naciste honrao...
Es lo mismo el que labura noche y día como un buey,
que el que vive de los otros, que el que mata, que el que cura,
o está fuera de la ley...
Joaquín Sabina
para el programa de Jorge Guinzburg, 1999.
Si te sale un
grano en la nariz,
si te pide “coima” el porvenir,
si, el que te “jedi” la primera vez, falló,
si no sales en la foto,
si tu “jermu” se rajó,
busca en el control remoto,
la Biblia y el
calefón.
Si te mete cuernos la ciudad,
si agoniza el rey del carnaval,
si te privatizan parte del corazón,
vacunate contra el miedo,
vamos a hacerte el humor
con Charly, Diego y Olmedo,
la Biblia y el
calefón.
Si no juegas nunca de local,
si te ríes para no llorar,
si el “laburo” ingrato te afanó la ilusión,
no necesitas permiso,
vamos a hacerte el humor
con el flaco y el petiso,
la Biblia y el
calefón.
si te pide “coima” el porvenir,
si, el que te “jedi” la primera vez, falló,
si no sales en la foto,
si tu “jermu” se rajó,
busca en el control remoto,
Si te mete cuernos la ciudad,
si agoniza el rey del carnaval,
si te privatizan parte del corazón,
vacunate contra el miedo,
vamos a hacerte el humor
con Charly, Diego y Olmedo,
Si no juegas nunca de local,
si te ríes para no llorar,
si el “laburo” ingrato te afanó la ilusión,
no necesitas permiso,
vamos a hacerte el humor
con el flaco y el petiso,
Malena
Homero Manzi,
1941.
Malena canta el tango como
ninguna
y en cada verso pone su corazón.
A yuyo del suburbio su voz perfuma,
Malena tiene pena de bandoneón.
y en cada verso pone su corazón.
A yuyo del suburbio su voz perfuma,
Malena tiene pena de bandoneón.
Tal vez allá en la infancia
su voz de alondra
tomó ese tono oscuro de callejón,
o acaso aquel romance que sólo nombra
cuando se pone triste con el alcohol.
Malena canta el tango con voz de sombra,
Malena tiene pena de bandoneón.
Tu canción,
tiene el frío del último encuentro.
Tu canción,
se hace amarga en la sal del recuerdo.
Yo no sé,
si tu voz es la flor de una pena,
só1o sé que al rumor de tus tangos, Malena,
te siento más buena,
más buena que yo.
Tus ojos son oscuros como el olvido,
tus labios apretados como el rencor,
tus manos dos palomas que sienten frío,
tus venas tienen sangre de bandoneón.
Tus tangos son criaturas abandonadas
que cruzan sobre el barro del callejón,
cuando todas las puertas están cerradas
y ladran los fantasmas de la canción.
Malena canta el tango con voz quebrada,
Malena tiene pena de bandoneón.
tomó ese tono oscuro de callejón,
o acaso aquel romance que sólo nombra
cuando se pone triste con el alcohol.
Malena canta el tango con voz de sombra,
Malena tiene pena de bandoneón.
Tu canción,
tiene el frío del último encuentro.
Tu canción,
se hace amarga en la sal del recuerdo.
Yo no sé,
si tu voz es la flor de una pena,
só1o sé que al rumor de tus tangos, Malena,
te siento más buena,
más buena que yo.
Tus ojos son oscuros como el olvido,
tus labios apretados como el rencor,
tus manos dos palomas que sienten frío,
tus venas tienen sangre de bandoneón.
Tus tangos son criaturas abandonadas
que cruzan sobre el barro del callejón,
cuando todas las puertas están cerradas
y ladran los fantasmas de la canción.
Malena canta el tango con voz quebrada,
Malena tiene pena de bandoneón.
Dos ejercicios resueltos
Análisis
de figuras retóricas en canciones populares
Por
María Laura Del Franco
Tal
como vimos en el capítulo 9 de “diseño.com”, de Néstor Sexe, el lenguaje
figurado consiste en todas aquellas maneras en que expresamos una información.
La retórica, dice Sexe, “puede pensarse (…) como ´maneras de decir`” (2001:
123). Su principal objeto es persuadir, convencer, seducir, es decir, llegar a
un destinatario posible y lograr la aceptación favorable de ese discurso.
A
continuación vamos a analizar entonces el uso de diversas figuras retóricas en
populares, lo que nos permitirá descubrir cómo cada autor expresa de una manera
particular una cierta información.
Aquí es
pertinente recordar la noción de grado cero, a partir de la cual podemos
preguntarnos ¿de qué habla esta canción?, ¿qué nos quiere decir el autor o la
autora? Entonces, lo primero que debemos tratar de comprender es qué nos está
diciendo el autor sobre aquello de lo que está hablando. Luego, mediante el
análisis de las figuras retóricas en tanto desviaciones de ese grado
cero, descubriremos de qué manera particular cada autor está expresando eso
que nos está contando en su composición. En estos casos, lo persuasivo tendrá
que ver con la emotividad.
Para
realizar este análisis es importante tener en cuenta que, si bien a
continuación trabajaremos con la letra, se trata de textos musicalizados. Esto
es central a la hora de analizar desviaciones en el nivel sonoro (rimas,
apócopes, prótesis, entre otras figuras) en este tipo de discursos. Por eso es
importante que si no conoce la canción la escuche un par de veces buscándola en
internet o en un CD.
Crímenes
perfectos
Andrés Calamaro
Andrés Calamaro
Grado cero:
¿Qué nos dice el autor en esta canción?
Andrés Calamaro habla aquí de un retorno de hechos
penosos del pasado que aún no han logrado ser superados. La pérdida del amor de
una mujer que lo ha lastimado lo deja con un fuerte sentimiento de soledad que
se vive a la vez como una marca generacional.
Análisis de las figuras
retóricas:
¿Cómo nos habla el autor de ese dolor por la ruptura
amorosa y de la soledad que marca a su generación?
¿Sentiste alguna vez lo que es, tener, el corazón roto?
¿Sentiste a los asuntos pendientes volver, hasta volverte muy loco?
En esta primera estrofa encontramos una operación en el nivel sonoro (metaplasma) que es la rima. Entre ambas estrofas se produce rima entre las palabras “roto” y “loco”.
También encontramos dos metáforas (metasemas, operaciones en el nivel del sentido):
“tener el corazón roto” (particularizante presente)
que alude al sufrimiento por amor (particularizante sustituido). El generalizante
que permite relacionar estos dos particularizantes es el dolor. Esto es posible
ya que “corazón” remite metonímicamente (operación en el nivel del sentido): en
este caso a los sentimientos: el corazón es el contenedor de los sentimientos.
“hasta volverte muy loco”: aquí los particularizantes
están presentes, se trata de “tu” (“volverte”) y “loco”. El sentido sería
“volverse como un loco” y alude a perder la razón debido al sufrimiento
amoroso.
Si resulta que si, si podrás entender lo que me pasa a mí esta noche,
ella no va a volver y la pena me empieza a crecer, adentro,
la moneda cayó por el lado de la soledad, y el dolor...
En esta segunda estrofa encontramos una metáfora
(metasemas, operaciones en el nivel del sentido) en el último verso. El particularizante
presente es “la moneda cayó por el lado de la soledad…”, que sustituye a la
situación sentimental que sufre el protagonista a través de un generalizante
que es la “suerte corrida”, lo que “le tocó” vivir.
Todo lo que termina, termina mal, poco a poco.
Y si no termina, se contamina más, y eso se cubre de polvo.
Todo lo que termina, termina mal, poco a poco.
Y si no termina, se contamina más, y eso se cubre de polvo.
En la tercera estrofa encontramos una operación en el
nivel sonoro (metaplasma) que es la rima. Entre ambas estrofas se produce rima
entre las palabras “poco” y “polvo”
También encontramos una metáfora (metasemas, operaciones en el nivel del sentido) en el último verso, cuyo particularizante presente es “se cubre de polvo” que sustituye a la idea de abandono amoroso.
También encontramos una metáfora (metasemas, operaciones en el nivel del sentido) en el último verso, cuyo particularizante presente es “se cubre de polvo” que sustituye a la idea de abandono amoroso.
El generalizante que relaciona estas dos ideas es el “descuido”,
el “dejar de cuidar” algo (el amor, la relación, en este caso).
Si resulta que si, si podrás entender lo que me pasa a
mí esta noche,
ella no va a volver y la pena me empieza a crecer adentro,
la moneda cayó por el lado de la soledad y el dolor...
Me parece que soy de la quinta que vio el Mundial 78,
me tocó crecer viendo a mi alrededor paranoia y dolor,
la moneda cayó por el lado de la soledad, otra vez...
ella no va a volver y la pena me empieza a crecer adentro,
la moneda cayó por el lado de la soledad y el dolor...
Me parece que soy de la quinta que vio el Mundial 78,
me tocó crecer viendo a mi alrededor paranoia y dolor,
la moneda cayó por el lado de la soledad, otra vez...
En esta estrofa encontramos dos metonimias (metasemas,
operaciones en el nivel del sentido):
El particularizante “Mundial 78” remite, en tanto
hecho destacado de un período histórico, a la década de 1970.
“paranoia y dolor” remite aquí a las persecuciones,
desapariciones y el clima horroroso vivido durante los años de dictadura en Argentina.
En estos versos quiere caracterizar a “los de su
generación”, sus coetáneos: aquellos nacidos o crecidos en los años ´70. La
tristeza, el dolor y la soledad amorosa parecen aquí haber marcado el destino
de su generación.
No me lastimes con tus crímenes perfectos,
mientras la gente indiferente se da cuenta.
De vez en cuando, solamente, sale afuera la peor manera.
No me lastimes con tus crímenes perfectos,
mientras la gente indiferente se da cuenta.
De vez en cuando, solamente, sale afuera la peor manera.
Aquí encontramos una operación en el nivel
sonoro (metaplasma) que es la rima. La rima se produce en este caso en el mismo
verso:
Lastimes – crímenes
Gente – indiferente
Afuera – manera
Para identificar este juego sonoro es necesario tener en cuenta la música, ya que en rigor si leemos el texto no aparece la rima como tal.
También se utiliza una metáfora, donde el particularizante presente “tus crímenes perfectos” sustituye a la aparente “inocencia” de ella respecto del conflicto amoroso.
Lastimes – crímenes
Gente – indiferente
Afuera – manera
Para identificar este juego sonoro es necesario tener en cuenta la música, ya que en rigor si leemos el texto no aparece la rima como tal.
También se utiliza una metáfora, donde el particularizante presente “tus crímenes perfectos” sustituye a la aparente “inocencia” de ella respecto del conflicto amoroso.
Estas ideas se relacionan a través de la idea de
“falta de sospechas o pruebas para identificar al culpable”.
Si resulta que si, si podrás entender lo que me pasa a mi esta noche,
ella no va a volver y la pena me empieza a crecer adentro,
la moneda cayó por el lado de la soledad y el dolor,
la moneda cayó por el lado de la soledad otra vez,
la moneda cayó por el lado de la soledad.
Principalmente identificamos entonces en esta letra el uso de metáforas y metonimias, es decir, desviaciones en el nivel del sentido, y rimas, lo que muestra un juego en cuanto a “la materialidad perceptiva del mensaje” (Sexe, 2001:128).
Si resulta que si, si podrás entender lo que me pasa a mi esta noche,
ella no va a volver y la pena me empieza a crecer adentro,
la moneda cayó por el lado de la soledad y el dolor,
la moneda cayó por el lado de la soledad otra vez,
la moneda cayó por el lado de la soledad.
Principalmente identificamos entonces en esta letra el uso de metáforas y metonimias, es decir, desviaciones en el nivel del sentido, y rimas, lo que muestra un juego en cuanto a “la materialidad perceptiva del mensaje” (Sexe, 2001:128).
Sábana y mantel
María Elena Walsh
Grado cero:
¿Qué nos dice la autora en esta canción?
María Elena Walsh se acerca a la cuestión de la
dignidad humana a través de dos elementos sencillos, la sábana y el mantel. Por
“trapos” referimos telas de uso cotidiano y bajo valor: repasadores, de piso,
etc. Lo curioso es que estos trapos básicos como la sábana y el mantel
(cuadrados, rectangulares, ovalados o redondos, es lo mismo para el caso) son
metonímicos de lo esencialmente humano: dormir, soñar, hacer el amor, comer,
beber, compartiendo.
Análisis de las figuras
retóricas:
¿Cómo nos habla la autora de esto?
Sábana y mantel.
Sábana y mantel.
En el estribillo de esta canción encontramos que las
palabras “sábana” y “mantel” remiten metonímicamente (del orden de los
metasemas, operaciones en el nivel del sentido), al soñar y al alimentarse,
respectivamente.
Son trapos de ser humano
si humano lo dejan ser.
Sencilla gala de pobre
y no lujo de burgués
que se puede tener mucho
pero no tener con quién.
Son trapos de ser humano
si humano lo dejan ser.
Sencilla gala de pobre
y no lujo de burgués
que se puede tener mucho
pero no tener con quién.
En esta primera estrofa encontramos la metáfora
construida a partir del particularizante “trapos de ser humano”, que sustituye
justamente a “la sábana y el mantel”. El generalizante común que permite esta
sustitución es que son elementos de la cultura, dos objetos que la humanidad
utiliza en forma casi universal.
“Trapos de ser humano” también se puede plantear como lítote (nivel de las metataxias): decir menos para decir más.
“Trapos de ser humano” también se puede plantear como lítote (nivel de las metataxias): decir menos para decir más.
Aparece una inversión en el segundo verso (figura del
orden de las metataxias, que operan en el nivel gramatical) que permite retomar
el sentido del verso anterior funcionando así como una
“aclaración” o comentario.
En el tercer verso encontramos un oxímoron (del orden de los metasemas, operaciones en el nivel del sentido), al reunir las palabras “sencilla” y “gala”, cuyos sentidos entran en contradicción permitiendo expresar la importancia que revisten estos objetos en la vida del pobre.
En el tercer verso encontramos un oxímoron (del orden de los metasemas, operaciones en el nivel del sentido), al reunir las palabras “sencilla” y “gala”, cuyos sentidos entran en contradicción permitiendo expresar la importancia que revisten estos objetos en la vida del pobre.
En contraposición, habla de la poca importancia, en el
sentido de formar parte de lo común, de lo cotidiano, algo que se da por
sentado, en el otro extremo de las clases sociales, utilizando una lítote
(metataxia, opera en el nivel de la sintaxis).
Sábana y mantel.
Sábana y mantel.
Sábana y mantel.
Sábana y mantel.
El hijo de la intemperie
los teje más de una vez
y puede con hoja verde
adornar su desnudez.
Salvaje quien duerme avaro
y mata el hambre de pie.
los teje más de una vez
y puede con hoja verde
adornar su desnudez.
Salvaje quien duerme avaro
y mata el hambre de pie.
En la segunda estrofa encontramos algunas metáforas
construidas:
a partir del particularizante “hijo de la intemperie”
para decir “pobre”, a través del generalizante común “falta de techo”.
A partir del particularizante “puede con hoja verde
adornar su desnudez” para decir “salvaje”, ya que la imagen remite a tomar los
recursos que el ambiente le provee, ya que es con lo que cuenta para resolver
sus necesidades.
En los últimos dos versos justamente la autora contrapone
críticamente a esta idea de que “el pobre puede arreglárselas con lo que tiene”
y a esta identificación del “pobre” con el “salvaje”. Define entonces qué es
“salvaje”: “quien duerme avaro y mata el hambre de pie”. Metafóricamente
describe a quien no puede compartir (particularizante sustituído), porque vive
para sí mismo (generalizante).
Sábana y mantel.
Sábana y mantel.
No te los dan en la cárcel
y por más que te los den
en el destierro no suelen
aliviar sueño ni sed
porque no saben la historia
escrita sobre tu piel.
Sábana y mantel.
No te los dan en la cárcel
y por más que te los den
en el destierro no suelen
aliviar sueño ni sed
porque no saben la historia
escrita sobre tu piel.
En esta tercera estrofa encontramos una metonimia ya
que “sueño ni sed” son parte del todo “necesidades básicas humanas”. Retomando
lo expresado anteriormente en la canción, la autora expresa aquí que el
destierro deshumaniza, que por más que haya “cama y comida” se ha perdido toda
dignidad. La estrofa cierra con una metáfora, cuyo particularizante presente es
“la historia escrita sobre tu piel”, el particularizante sustituido es la
experiencia de vida y el generalizante es el cuerpo.
Sábana y mantel.
Sábana y mantel.
Uno manchado de vino
que señal de gozo es
y la otra humedecida
con rocío de querer
que no le falten a nadie
en este mundo tan cruel.
Sábana y mantel.
Sábana y mantel.
Uno manchado de vino
que señal de gozo es
y la otra humedecida
con rocío de querer
que no le falten a nadie
en este mundo tan cruel.
En el primer verso de esta estrofa encontramos una
metonimia (del orden de los metasemas, operaciones en el nivel del sentido), ya
que la mancha de vino en este caso remite a la idea de celebración,
brindis (“señal de gozo es” dice la autora). Luego, a través de una metáfora,
presenta otra situación placentera: “humedecida con rocío de querer” es el
particularizante presente que sustituye al “sexo”, a través de la idea en común
de lo “fluído, lo que humedece”.
Para terminar, declara a través de una hipérbole
(metataxia, opera en el nivel de la sintaxis) la importancia de estos placeres
compartidos, que no deben faltar “a nadie” para soportar este mundo “tan
cruel”.
Sábana y mantel.
Sábana y mantel.
En esa canción encontramos centralmente metasemas, es decir, figuras que operan a nivel del sentido, lo que nos lleva a pensar en que el foco está puesto en la presentación del punto de vista acerca de las ideas que la autora quiere expresar.
Bibliografía citada:
Sexe, N. (2001) diseño.com, Paidós, Buenos Aires.
Sábana y mantel.
Sábana y mantel.
En esa canción encontramos centralmente metasemas, es decir, figuras que operan a nivel del sentido, lo que nos lleva a pensar en que el foco está puesto en la presentación del punto de vista acerca de las ideas que la autora quiere expresar.
Bibliografía citada:
Sexe, N. (2001) diseño.com, Paidós, Buenos Aires.